On the Windy Evening Hills, 2017
2-channel video installation / 2 projectors, 2 speakers, ethernet, a tree, earth and an acrylic box with water / 2' 53'' continuous loop
Extract (1'01")
A visual poem.
시각 시.
< On the Windy Evening Hills >
On the evening hills of a windy park
The lake embraces the moonlight
The appearance of green leaves gently blowing
It's so refreshing
There is a clump of trees
Ride that wind
What is going on? Let's fly
On the other side of the earth
There is a red desert surrounded by sand
In the desert hills of the sand-windy morning
The fountain of the face desires water
Gently burning
A clump of black trees
Under the steaming sun
Someone on the hills
Who would be sitting while facing a blowing sand breeze?
At the same time, on the other side of the globe, on the evening hills,
The appearance of someone
The wind that went away for a while
starts to blow again
In the wind blowing on the hills of a park
The fountain of the face desires water,
Gently burning the clump of black trees
came together in the morning
As ruddy as the morning colour
Even in the hills of the desert
Gently moving the green leaves
The refreshing evening breeze may be blowing
< 바람 불어오는 저녁 언덕에는 >
바람 불어오는 어느 공원의 저녁언덕에는
달빛을 머금은 호수와
살랑거리는 푸른 잎사귀의 모습이
무척이나 개운한-
나무 무리가 있다.
그 바람을 타고
어쩐일인지 날아가보자면
지구 반대편엔
모래로 몸을 둘둘감은
붉은 사막이 있다.
모래 바람 불어오는 아침의 사막언덕에는
물을 갈망하는 이의 얼굴을 머금은 샘과
힘없이 타오르는-
검은 나무무리가 있다.
찌는 태양아래
언덕에 앉은 그 누군가도
불어오는 모래바람을 맞으며 그리고 있을까?
같은 시각 지구 반대편의 저녁 언덕에 앉아있는
어떤이의 모습을.
잠시 어디론가 떠났던 바람이
다시 불어오기 시작한다.
어느 공원의 언덕에 불어오는 바람에는
물을 갈망하는 이의 얼굴을 머금은 샘과,
힘없이 타오르는 검은 나무무리가
아침과 함께 왔다.
붉게 짙어진 아침의 색깔만큼
사막의 언덕에서도
푸른 잎사귀를 살랑였던
저녁 바람이 개운히 불고 있을테다.
Installation View